Morire per delle idee
(traduzione di “Mourir pour des idees” di G.Brassens)
Morir por las ideas
(traducción de “Mourir pour des idees” de G.Brassens)
 

Morire per delle idee, l'idea è affascinante
per poco io morivo senza averla mai avuta,
perché chi ce l'aveva, una folla di gente,
gridando "Viva la morte" proprio addosso mi è caduta.

Mi avevano convinto e la mia musa insolente
abiurando i suoi errori, aderì alla loro fede
dicendomi peraltro in separata sede

Moriamo per delle idee
va beh, ma di morte lenta
va beh, ma di morte lenta.

Morir por las ideas, la idea es fascinante
por poco muero sin haberla nunca tenido
porque aquellos que la tenían, una multitud de gente,
gritando "Viva la muerte" caen sobre mi.

Me convencieron y mi musa insolente
abjurando de sus errores, se adherió a su fe (de ellos)
diciéndome por otro lado en privado

Muramos por las ideas
de acuerdo, pero de muerte lenta
de acuerdo, pero de muerte lenta.

     

Approfittando di non essere fragilissimi di cuore
andiamo all'altro mondo bighellonando un poco,
perché forzando il passo succede che si muore
per delle idee che non han più corso il giorno dopo.

Ora se c'è una cosa amara, desolante
è quella di capire all'ultimo momento
che l'idea giusta era un'altra un altro il movimento

Moriamo per delle idee,
va beh, ma di morte lenta,
va beh, ma di morte lenta.

Beneficiándome de no tener un frágil corazón
vamos al otro mundo holgazaneando un poco
porque forzando el paso sucede que uno se muere
por ideas que no tienen recorrido al día siguiente.

Ahora bien, si hay algo amargo, desolador
es aquella de comprender en el último momento
que la idea correcta, era otra otro el movimiento

Muramos por las ideas
de acuerdo, pero de muerte lenta
de acuerdo, pero de muerte lenta.

     

Gli apostoli di turno che apprezzano il martirio
lo predicano spesso per novant'anni almeno.
Morire per delle idee sarà il caso di dirlo
è il loro scopo di vivere, non sanno farne a meno.

E sotto ogni bandiera li vediamo superare
il buon Matusalemme nella longevità
per conto mio si dicono in tutta intimità

Moriamo per delle idee,
va beh, ma di morte lenta,
va beh, ma di morte lenta.

Aquellos apóstoles de turno que abrazan el martirio
lo predicaban durante al menos noventa años.
Morir por las ideas, será el caso de decirlo,
es su propósito en la vida, no saben hacer otra cosa.

Y bajo cada bandera les vemos superar
al buen Matusalén en longevidad.
En mi nombre se dicen en toda intimidad

Muramos por las ideas
de acuerdo, pero de muerte lenta
de acuerdo, pero de muerte lenta.

     

A chi va poi cercando verità meno fittizie
ogni tipo di setta offre moventi originali
e la scelta è imbarazzante per le vittime novizie
morire per delle idee è molto bello ma per quali.

E il vecchio che si porta già i fiori sulla tomba
vedendole venire dietro il grande stendardo
pensa "Speriamo bene che arrivino in ritardo"

Moriamo per delle idee,
va beh, ma di morte lenta,
va beh, ma di morte lenta.

 

A aquellos que buscan una verdad menos ficticia
toda secta ofrece movimientos originales
y la elección es embarazosa para la víctima novicia
morir por las ideas es muy bello, pero para quién.

Y el viejo que lleva ya flores a su tumba
viéndolos venir detrás del gran estandarte
piensa "Esperemos que lleguen con retraso"

Muramos por las ideas
de acuerdo, pero de muerte lenta
de acuerdo, pero de muerte lenta.

     

E voi gli sputafuoco, e voi i nuovi santi
crepate pure per primi noi vi cediamo il passo
però per cortesia lasciate vivere gli altri
la vita è grossomodo il loro unico lusso
tanto più che la carogna è già abbastanza attenta
Non c'è nessun bisogno di reggerle la falce
basta con le garrote in nome della pace

Moriamo per delle idee,
va beh, ma di morte lenta,
va beh, ma di morte lenta.

 

Y vosotros agitadores, vosotros los nuevos santos
morid primero, os cedemos el paso
pero por cortesía dejad vivir a los demás
la vida es más o menos su único lujo,
especialmete los carroñeros, bastante cuidadosos.
No hay necesidad de sostener la hoz
basta con el garrote en nombre de la paz

Muramos por las ideas
de acuerdo, pero de muerte lenta
de acuerdo, pero de muerte lenta.

     
Morire per delle idee
(George .Brassens)
  Morir por las ideas
     

Mourir pour des idées, l'idée est excellente
Moi j'ai failli mourir de ne l'avoir pas eu
Car tous ceux qui l'avaient, multitude accablante
En hurlant à la mort me sont tombés dessus
Ils ont su me convaincre et ma muse insolente
Abjurant ses erreurs, se rallie à leur foi
Avec un soupçon de réserve toutefois:
Mourrons pour des idées, d'accord, mais de mort lente,
D'accord, mais de mort lente.

Jugeant qu'il n'y a pas péril en la demeure
Allons vers l'autre monde en flânant en chemin
Car, à forcer l'allure, il arrive qu'on meure
Pour des idées n'ayant plus cours le lendemain
Or, s'il est une chose amère, désolante
En rendant l'âme à Dieu c'est bien de constater
Qu'on a fait fausse route, qu'on s'est trompé d'idée
Mourrons pour des idées, d'accord, mais de mort lente
D'accord, mais de mort lente

Les saint jean bouche d'or qui prêchent le martyre
Le plus souvent, d'ailleurs, s'attardent ici-bas
Mourir pour des idées, c'est le cas de le dire
C'est leur raison de vivre, ils ne s'en privent pas
Dans presque tous les camps on en voit qui supplantent
Bientôt Mathusalem dans la longévité
J'en conclus qu'ils doivent se dire, en aparté
"Mourrons pour des idées, d'accord, mais de mort lente
D'accord, mais de mort lente"

Des idées réclamant le fameux sacrifice
Les sectes de tout poil en offrent des séquelles
Et la question se pose aux victimes novices
Mourir pour des idées, c'est bien beau mais lesquelles ?
Et comme toutes sont entre elles ressemblantes
Quand il les voit venir, avec leur gros drapeau
Le sage, en hésitant, tourne autour du tombeau
Mourrons pour des idées, d'accord, mais de mort lente
D'accord, mais de mort lente

Encor s'il suffisait de quelques hecatombes
Pour qu'enfin tout changeât, qu'enfin tout s'arrangeât
Depuis tant de "grands soirs" que tant de têtes tombent
Au paradis sur terre on y serait deja
Mais l'âge d'or sans cesse est remis aux calendes
Les dieux ont toujours soif, n'en ont jamais assez
Et c'est la mort, la mort toujours recommencée…
Mourrons pour des idées, d'accord, mais de mort lente
D'accord, mais de mort lente

O vous, les boutefeux, ô vous les bons apôtres,
Mourez donc les premiers, nous vous cédons le pas
Mais de grâce, morbleu! laissez vivre les autres!
La vie est à peu près leur seul luxe ici bas
Car, enfin, la Camarde est assez vigilante
Elle n'a pas besoin qu'on lui tienne la faux
Plus de danse macabre autour des échafauds!
Mourrons pour des idées, d'accord, mais de mort lente
D'accord, mais de mort lente

 

Morir por las ideas, la idea es excelente
yo he estado a punto de morir por no haberla tenido,
pues todos los que la tenían, multitud agobiante,
aullando a la muerte, me han caído encima.
Ellos han sabido convencerme y mi musa insolente,
abjurando de sus errores, se ha unido a su fe,
con un poco de reserva en todo caso:
muramos por las ideas, de acuerdo, pero de muerte lenta,
de acuerdo, pero de muerte lenta.

Juzgando que no hay peligro en la tardanza,
vayamos hacia el otro mundo ganduleando por el camino,
pues, si forzamos la marcha, sucede que se muere
por unas ideas que no tienen futuro el día de mañana.
Y si hay una cosa amarga, desoladora
al entregar el alma a Dios, es darse cuenta
que hemos equivocado el camino que hemos equivocado la idea
muramos por las ideas, de acuerdo, pero de una muerte lenta
de acuerdo, pero de una muerte lenta.

Los charlatanes que predican el martirio
normalmente, por otra parte, se rezagan aquí abajo.
Morir por las ideas, todo hay que decirlo,
es su razón de vivir, y no se privan de ello.
En casi todas partes se ve que superan
fácilmente a Matusalén en la longevidad,
y yo concluyo que ellos deben decirse, bajito:
“Muramos por las ideas, de acuerdo, pero de muerte lenta
de acuerdo, pero de muerte lenta”.

A las ideas que reclaman el cacareado sacrificio
las sectas de toda índole les ofrecen retahílas enteras
y la cuestión se plantea a la victimas novatas
morir por las ideas, esta bien, pero ¿por cuál?
Y como todas se parecen entre sí
cuando las ve venir, con su gran bandera,
el sabio titubea y duda delante de la tumba.
Muramos por las ideas, de acuerdo, pero de muerte lenta
de acuerdo, pero de muerte lenta.

¡Y si aún bastasen algunas hecatombes
para que finalmente todo cambiase, todo se arreglase!
Después de tantas 'grandes noches'(1) de tantas cabezas cortadas
ya tendríamos el paraíso sobre la tierra.
Pero la edad de oro sin cesar se pospone,
los dioses tienen siempre sed, nunca tienen suficiente
y he aquí la muerte, la muerte que siempre vuelve a empezar...
Muramos por las ideas, de acuerdo, pero de muerte lenta
de acuerdo pero de muerte lenta.

Oh vosotros, los agitadores, oh vosotros los buenos apóstoles
morid, pues, los primeros, os cedemos el sitio.
Pero por favor, ¡Joder! ¡Dejad vivir a los demás!
La vida es casi el único lujo aquí abajo,
pues, finalmente, la Muerte está siempre vigilante
y no es necesario ayudarle con la guadaña.
¡Basta de danzas macabras alrededor de los patíbulos!
Muramos por las ideas, de acuerdo, pero de muerte lenta,
de acuerdo pero de muerte lenta.

(1): Grands soirs: Revolución, movimiento social en el vocabulario de los anarquistas.

     
    Traducción francés - "George Brassen en español"
     

La vena dissacrante ed anarcoide trova espressione in Morire per delle idee, dove si dibatte l'ipocrisia di certi stereotipi di bandiera che incitano al sacrificio estremo in norme di convinzioni ideologiche. Già dalla prima strofa si evidenzia la separazione convinta fra piano individuale e piano collettivo nell'amministrazione, per così dire, degli ideali. L'ironia che permea tutto il brano colpisce gli ideologi estremisti che, intanto, campano beatamente cent'anni e lasciano ai seguaci gli effetti dell'armiamoci e partite.

Una vena irreverente y anárquica se expresa en "Morir por las ideas", donde se debate la hipocresía de ciertos estereotipos nacionalesa que incitan al último sacrificio en nombre de convicciones ideológicas. Ya desde la primera estrofa se revela la separación entre el nivel individual y colectivo en la administración, por así decirlo, de los ideales. La ironía que impregna todo el tema afecta a los ideólogos extremistas que, mientras tanto, viven dichosamente cien años y dejan a los seguidores lo resultados de la lucha.