La bomba in testa

La bomba en la cabeza

... e io contavo i denti ai francobolli
dicevo "grazie a Dio" "buon Natale"
mi sentivo normale
eppure i miei trent'anni
erano pochi più dei loro
ma non importa adesso torno al lavoro.

… y yo contaba los dientes a los sellos
decía “gracias a Dios” “Feliz Navidad”
me sentía normal
sin embargo mis treinta años
eran pocos más que los suyos
pero no importa ahora vuelvo al trabajo.

   
Cantavano il disordine dei sogni
gli ingrati del benessere francese
e non davan l'idea
di denunciare uomini al balcone
di un solo maggio, di un unico paese.

Cantaban el desorden de los sueños
los ingratos del bienestar francés
y no daban la impresión
de denunciar hombres al balcón
de un solo Mayo, de un único país.

   
E io ho la faccia usata dal buonsenso
ripeto "Non vogliamoci del male "
e non mi sento normale
e mi sorprendo ancora
a misurarmi su di loro
e adesso è tardi, adesso torno al lavoro.

Y yo con mi cara desgastada por el sentido común,
repito “no nos odiemos”
y no me siento normal
y me sorprendo una vez más
comparándome con ellos
y ahora es tarde, ahora vuelvo al trabajo.

   
Rischiavano la strada e per un uomo
ci vuole pure un senso a sopportare
di poter sanguinare
e il senso non dev'essere rischiare
ma forse non voler più sopportare.

Corrían el riesgo de la calle y para un hombre
es necesario un sentido para soportar
el poder sangrar
y el sentido no debe ser arriesgar
sino quizá no querer soportar más.

   
Chissà cosa si prova a liberare
la fiducia nelle proprie tentazioni
allontanare gli intrusi
dalle nostre emozioni
allontanarli in tempo
e prima di trovarsi solo
con la paura di non tornare al lavoro.

Quien sabe lo que se siente al liberar
la confianza en las propias tentaciones
alejar a los intrusos
de nuestras emociones
alejarlos a tiempo
y antes de encontrarte solo
con el miedo de no volver al trabajo.

   
Rischiare libertà strada per strada,
scordarsi le rotaie verso casa
io ne valgo la pena,
per arrivare ad incontrar la gente
senza dovermi fingere innocente.

Arriesgar libertad calle por calle
olvidar los raíles hacia casa
yo valgo la pena
para llegar a conocer a la gente
sin tener que fingirme inocente.

   
Mi sforzo di ripetermi con loro
e più l'idea va di là del vetro
più mi lasciano indietro,
per il coraggio insieme
non so le regole del gioco
senza la mia paura mi fido poco.

Me esfuerzo por repetirme con ellos
y si la idea va más allá de la copa
más me dejan atrás
para el valor juntos
no sé las reglas del juego
sin mi miedo me fío poco.

   
Ormai sono in ritardo per gli amici
per l'odio potrei farcela da solo
illuminando al tritolo
chi ha la faccia e mostra solo il viso
sempre gradevole, sempre più impreciso.

Ya llego tarde para los amigos
por el odio podría lograrlo solo
iluminando con la trilita
quien tiene cara y muestra solo el rostro
siempre agradable, siempre más impreciso.

   
E l'esplosivo spacca, taglia, fruga
tra gli ospiti di un ballo mascherato,
io mi sono invitato
a rilevar l'impronta
dietro ogni maschera che salta
e a non aver pietà per la mia prima volta.

Y el explosivo quiebra, corta, hurga,
entre los huéspedes de un baile de máscaras
yo me he invitado
a registrar la huella
detrás de cada máscara que salta
y a no tener piedad por mi primera vez.